学生经济责任协议(SFRA)

足球下注app and other institutions of higher education are required by federal debt collection and consumer protection laws to be transparent with financial policies, 程序, 和需求. In addition to this page, our policies, 程序, 和需求 are published each year in the 足球下注app目录.

作为一名学生,我明白:

金融义务

By registering for class(es) offered by 足球下注app, 我同意付学费, 费用, and other charges associated with my enrollment in these classes on or before the scheduled due dates. 这构成了法律上的财务义务.

学费 & 费用

I understand that 足球下注app publishes tuition and fee schedules. The Course Catalog documents policies and 程序 regarding changes or cancellations of my registration. I am aware that non-attendance does not relieve me of my financial responsibility for the class(es) I signed up for.

第三方授权

If my employer has agreed to pay 足球下注app directly for all or part of my tuition and 费用, I must submit a Third-Party Billing Authorization letter from my employer for each term that I enroll. 透过 公会 不需要提交这份授权表格吗.

G.I. 法案,退伍军人事务,或其他资金来源

If I am receiving benefits for my current or completed military service through Veterans' Affairs or are receiving funds paid directly to 足球下注app from other organizations or funding sources that covers my entire tuition and 费用 for any term, 我的福利或资金必须得到确认. If these funding sources do not cover the entire tuition and 费用, 或者账户余额, 我仍有义务支付剩余的款项.

付款

The University offers a payment plan for students wishing to budget their tuition over the course of the term. I understand that my account must be paid for by the end-of-term deadline. 秋季学期的截止日期是10月15日. The deadline for the spring term is February 15th, and the deadline for the summer term is June 15th.

滞纳金

If I do not pay the term balance, I will be placed on a default hold and will be assessed a $50.00英镑滞纳金. If placed on a default hold I will be unable to register for classes until my account is $1000.00或更少. 我明白这笔费用不会被免除.

金融援助

I agree that in the event financial aid is reduced or canceled, or in the event that I have not met the specified requirements for receiving such aid, I will become responsible for the full balance of the outstanding charges.

下降/退出

It is my responsibility to drop or withdraw the course from my schedule before the end of the drop/add period for that semester or block. If I do not drop the course by the drop/add deadline, I must pay for the course in full.

退款

I must select a refund option via the my足球下注app 付款 Center (hyperlink to See the Selecting Your Refund Option section). Once a refund option is selected, it remains until I update it.

检查返回

If a payment made to my student account is returned by the bank for any reason, I will repay the original amount of the payment plus a $35.00 returned payment/insufficient funds fee, in addition to the 费用 that the bank might assess. 这是35美元.退回支票费.

信用卡纠纷

如果我对一笔信用卡交易提出异议, I must submit the 争端 in writing to the Student 付款 Office within 60 days of the transaction date. The Student 付款 Office will review my request and respond within 10 business days. 书面请求可发送至 studentpayment@mexillonwines.com. I further understand that a hold will be placed on my account until the 争端d balance is paid in full.

When a cardholder 争端s a credit card transaction with their card-issuing institution, the University is notified of the chargeback case and presented with the details of the 争端. 当时, 大学可以选择接受, 争端, 或者对退款案件提出反诉. The Student 付款 Office will automatically file a counter-claim against chargeback cases for which written notice has not been given.

金融/登记持有

金融控制, preventing future enrollment and access to other services, 如果我的欠款超过1000元,会否扣除.00 on the following dates: October 16 for the fall term; February 16 for the spring term; June 16 for the summer term.

计费方式

I consent to conduct business electronically or in person with the University. This includes but is not limited to receiving billing information through my online student account available TouchNEt. I am responsible for viewing and paying my student account by the scheduled due dates.

通信方法

I understand that 足球下注app uses my 足球下注app email address to communicate important updates or information about my student account, 学生助学金, 或者学生贷款.

毕业典礼举行

Before accepting or processing an Application for Graduation, my student billing account balance must not be past due. The University reserves the right to withhold a transcript or diploma from any student who has outstanding financial obligations.

集合

When accounts are deemed to be unresponsive to internal efforts to collect overdue balances, the University refers them to an outside collection agency. If my account is submitted to a collection agency, I am responsible for any and all collection costs.

法学院学生

I understand that in addition to the statements above, I acknowledge that the School of Law staff may process registration for my courses on my behalf.